Monday, October 11, 2010

Communicatif

Toutes mes lectures me disent que je dois parler français en classe quand j'enseigne. L'idée me fait nerveuse, MAIS je suis en train de développer des stratégies pour enseigner la langue française en français en mettant mes étudiants à l'aise.

1) "le zone anglais"

Une stratégie dont j'ai lu dans une article en particulier (Calvé, Pierre, "Pour enseigner le français...en français", pp.21-22) que j'aime beaucoup est d'avoir un type de "zone anglais" dans la salle de classe pour que les étudiants puissent poser des questions en anglais s'il y a un besoin exceptionnel de comprendre quelque chose en anglais. L'article parle d'un cercle avec le lettre "A" (pour Anglais), mais je peux adapter ce type de zone en utilisant un tableau près de la bas de la salle de classe, ou quelque chose comme ça, comme une "station d'aide en anglais".

2) aide visuelle

Moi, je suis un apprennant visuel, donc cette idée fait beaucoup de sens pour moi. C'est *très* important d'avoir des images ou des photos pour les étudiants de français, particulièrement à cause de cette approche communicative que nous devons essayer à...bien, essayer dans nos cours de français de base. Par exemple, je suis en train de planifier une leçon pour mon cours de FLS, et la leçon dépend aux images. Je veux enseigner (ou renforcer) l'usage de la passé composé des verbes irreguliers en utilisant le vrai exemple d'un journal de voyage, et en groupes, les étudiants vont créer un journal d'un voyage fictif à un pays/une région francophone. Pour commencer cette leçon, je vais avoir des images pour un voyage fictif en France, et je vais poser des questions aux étudiants pour qu'ils puissent déviner où j'ai voyagé. Les images sont les éléments les plus importants pour ma leçon.

Le temps, il passe vite. Je commencerai ma première stage bientôt, et j'espère à essayer à faire cette approche communicative dans ma classe, avec mes étudiants.

Wednesday, October 6, 2010

Pratiiiiiiiiiiique.

Ben, j'ai fini ma réflexion sur mon identité linguistique. Et quelquechose que j'ai dit était que j'améliore mon français en écrivant dans ce blogue. Alors, si vous êtes mon prof de FLS, bonjour et bienvenue à mon blogue. >.>

Autre chose...je trouve que c'est vraiment difficile à vivre une vie française à Toronto. Mon copain peut parler français, mais il parle anglais plus souvent avec moi et ses amis, et il ne parle guère le français avec moi...probablement parce que je ne lui ai pas parlé en français avant de cette année. :P L'autre jour, nous avons eu une bonne petite conversation en français à propos de notre chat. D'accord, c'était un peu ennuyant. Mais nous parlons en anglais, l'acte de parler en français semble bizarre pour nous.

J'ai un autre ami avec qui je *peux* parler français si je voulais...mais je ne lui regarde guère...il travaille beaucoup, et il doit partir à 17h pour qu'il puisse prendre son train à sa maison.

On m'a dit que je dois essayer à parler avec mes amis dans notre programme de FLS. C'est une bonne idée, mais l'idée me fait un peu anxieuse, parce que je ne suis pas *si* à l'aise avec ces gens dans mon programme...ce n'est pas grave, je sais qu'ils sont très jolis et intelligents, et qu'ils ne me jugeront pas, mais...je ne sais pas. Peut-être je ferai un effort à créer un groupe pour nous, pour que nous puissions pratiquer notre français...mais je pense que les autres n'ont pas besoin de pratiquer comme moi. :P

Saturday, September 25, 2010

Une note de plus!

Pour continuer à améliorer mon français, je regarde beaucoup de TFO. Les émissions québecoises sont bien amusantes! Particulièrement, j'ai commencé à regarder Météo+, qui est une émission vachement amusante! (Soyez attentif, il y a de vidéo sur le site-web qui commence automatiquement.) Je pense que je vais télécharg--errr, je vais regarder cette émission dans une manière complètement légale. Ouais.

Noel? Déjà?

Pour quelque raison, je pense toujours à l'avenir. Particulièrement à l'automne, parce que c'est la porte qui sépare l'été et l'hiver. Mon anniversaire est 27 octobre, alors j'ai toujours hate à ça (pas vraiment cette année, parce que mon cadeau n'arrivera pas jusqu'à décembre, je vais y écrire plus tard), mais c'est Noel qui reste dans mon cerveau la plus. Les lumières, la neige, le sentiment qu'il faut aider les gens qui ne sont pas si privilegés (un sentiment qui doit être observé tous les jours, mais en tous cas), et les cadeaux.

Je n'aime pas recevoir des cadeaux, mais de les acheter. Et cette année, je pense qu'il y aura un problème avec cela. Chaque année, je reçois d'OSAP pour payer ma tuition. Je l'ai payé bien, mais...c'est possible que je n'aurai pas assez d'argent pour acheter des cadeaux pour ma famille. Et cette idée me fait triste. Il y a la possibilité d'acheter les cadeaux bientôt, pour que je puisse être attentive à mon argent plus tard, mais j'hésite avec cette idée. Je ne sais pas. J'ai des grandes visions de comment célébrer Noel, et j'aime le regard de mes parents, de mon frère, et de mes amis quand je les leur donne. C'est possible que je peux être créative avec mes cadeaux cette année (par exemple, créer des cadeaux par main), mais...est-ce qu'il y aura de temps pour cela? J'ai ma première stage en novembre, c'est probablement le meilleur temps de crocheter, ou de simplement créer des cadeaux par autres moyens. Je ne sais pas. :c

Wednesday, September 22, 2010

École

Bonjour tous et toutes!

Je sais qu'il y a longtemps que j'ai écrit, mais beaucoup s'est passé récemment.

J'ai commencé mes études à OISE, le collège d'enseignants-candidats à Toronto. Enseignants-candidats? J'ai besoin de trouver le vrai mot. En tous cas! C'est bon que j'ai commencé ce blog, parce qu'il serait très utile cette année. Nous devons créer une réflexion sur nos identités linguistiques, avec laquelle nous creons aussi un "plan d'action" en ce qui concerne les aspects de la langue française que nous identifions comme nos forces et nos faiblesses, et comment nous essayons à améliorer notre français toujours. Et voilà, j'en ai déjà commencé! :)

Mais je me sens un petit peu d'hésitation, parce que je suis encore seule. Je peux expliquer...je n'ai pas pu aller à l'étranger parce que mes parents avaient toujours des problèmes financières. Le français était mon meilleur sujet, alors mes enseignants de français m'ont demandé toujours d'aller à France. Donc maintenant, je suis un de deux gens dans mon cours de Fondations d'Enseigner le FLS...un de *deux* qui n'avait pas l'éxperience de vivre dans un milieu francophone. Alors, mon français n'est pas si bon que la plupart de gens dans mon cours...et je dois travailler plus fort pour que je sois la meilleure enseignante de français que possible. Et je dois écrire plus dans ce blog pour aider à améliorer ma langue.

A bientôt.

Friday, August 20, 2010

Mot du jour - bouillir

bouillir - to boil

Je viens de bouillir de l'eau pour le thé. - I just boiled water for tea.

As-tu bouilli de l'eau pour les pâtes? - Did you boil the water for pasta?

Participe passé: bouilli(e)

Conjugaisons:

Present -

Je bous
Tu bous
Il bout
Nous bouillons
Vous bouillez
Ils bouillent

Futur -

Je bouillirai
Tu bouilliras
Il bouillira
Nous bouillirons
Vous bouillirez
Ils bouilliront

Tuesday, August 17, 2010

Mot du jour - rajeunir

rajeunir - to rejuvenate

Ses vacances l'a rajeuni. Her vacation rejuvenated her.

La café rajeunit. Coffee rejuvenates.

Participe passé: rajeuni

Conjugaisons:

Present -

Je rajeunis
Tu rajeunis
Il rajeunit
Nous rajeunissons
Vous rajeunissez
Ils rajeunissent

Imperfect -

Je rajeunissais
Tu rajeunissais
Il rajeunissait
Nous rajeunissions
Vous rajeunissiez
Ils rajeunissaient

Friday, August 13, 2010

Mot du jour - éprouver

éprouver - to feel, to experience

J'éprouve beaucoup d'amour pour mon Nintendo DS. I feel a lot of love for my Nintendo DS.

Nous éprouvions de méchanceté qui venait des autres. We had felt malice which came from the others.

Participe Passé: éprouvé(e)

Conjugaisons:

Futur -

J'éprouverai
Tu éprouveras
Il éprouvera
Nous éprouverons
Vous éprouverez
Ils éprouveront

Subonctif -

Que j'éprouve
Que tu éprouves
Qu'il éprouve
Que nous éprouvions
Que vous éprouviez
Qu'ils éprouvent

Wednesday, August 11, 2010

Mot du jour - tourbillonner

tourbillonner - to swirl

Elle tourbillonne la peinture. She is swirling the paint.

Ses robes tourbillonnaient pendant la danse. Their dresses twirled during the dance.

Participe passé: tourbillonné(e)

Conjugaisons:

Imparfait -

Je tourbillonnais
Tu tourbillonnais
Il tourbillonnait
Nous tourbillonnions
Vous tourbillonniez
Ils tourbillonnaient

Conditional -

Je tourbillonnerais
Tu tourbillonnerais
Il tourbillonnerait
Nous tourbillonnerions
Vous tourbillonneriez
Ils tourbillonneraient

Tuesday, August 10, 2010

Mot du jour - abîmer

Pour que je puisse améliorer mon français, je veux commencer un nouveau reportage d'un sort que je vais nommer le mot du jour. Un site-web que j'aime beaucoup en déjà fait, mais je veux contribuer des mots que je ne déjà sais pas.

Alors, le premier mot du jour!

abîmer (to damage)

Le soleil abîmera votre peau. The sun will damage your skin.

La télévision a abîmé le mur. The TV damaged the wall.

Participe passé: abîmé(e)

Conjugaisons:

Présent -

J'abîme
Tu abîmes
Il abîme
Nous abîmons
Vous abîmez
Ils abîment

Futur Simple -

J'abîmerai
Tu abîmeras
Il abîmera
Nous abîmerons
Vous abîmerez
Ils abîmeront

Thursday, August 5, 2010

Longtemps

Bonjour!

Ouais, je sais, je sais. J'avais voulu créer une poste chaque jour après mon examen, mais j'avait été trop occupée par mes étudiants, par la vie en général.

Ouais, *étudiants*! Depuis mai, j'étais une enseignatrice d'un sort en français. J'ai trois étudiants, et chaque étudiant se situe à un niveau différent. C'est un bon défi pour moi, et cette expérience sert comme...ben, une bonne expérience. Chaque étudiant(e) veut une revision de la grammaire française, alors c'est une bonne revision pour moi aussi.

J'ai fait une poste en mai avec un exemple des choses que je fasse avec mes étudiants. C'est assez amusant, et me donne de la chance à être créative avec mes "leçons". Je pense que mes étudiant(e)s sont assez interessé(e)s.

Le temps passe vite. Nous sommes en aout maintenant, et c'est le début d'aout, mais...je sais que septembre est près de nous, et j'ai hâte de commencer mes études comme une enseignatrice-étudiante. (Je ne peux pas trouver un mot assez bon pour décrire ce que je suis maintenant, alors je crée un nouveau mot. Tant pis. :P)

Maintenant, je veux décrire ce que je fais maintenant. Je suis sur un train! Je suis rendue visite à mes parents pour que je puisse donner des documents pour procurer un passport au bureau dans lequel on donne ces documents (moi, je suis la reine de vocabulaire, alors), et maintenant je passe un bon voyage à Toronto. C'est un peu théraputique, ces voyages en train, quand le train n'est pas trop plein de gens. J'ai mon café, j'ai mon iPod, j'ai mon ordinateur (Tiny Tim, alors, est mon netbook, et assez petit pour ces voyages en train comme celui-ci), et j'ai le dîner que ma mère m'a donné pour le voyage. J'aime ma maman beaucoup.

Je veux chercher de la musique en français. J'écoute à Yelle maintenant, que je vachement aime parce que j'aime le style (le techno-pop ou quoi). Je pense que quand je retournerai, je trouverai plus de la musique en français. C'est une bonne façon à pratiquer le français, d'avoir la musique française.

Je ne veux pas perdre mon français avant de septembre, alors j'essaierai à faire une poste quand je peux faire des postes avant que je commence mes études.

Tuesday, April 27, 2010

Emploi

Aujourd'hui, le soleil est chaud (mais pas trop chaud), les jeunes de Toronto marchent dans la rue contentement (particulièrement les étudiants de L'UoT, qui ont fini leurs examens), et moi?

Je m'assois sur une chaise, avec mon chat (qui n'est pas sur la chaise - une blague d'Eddie Izzard, pour ceux qui lui connaissent), et j'ai besoin de rester ici pour que je puisse chercher un emploi.

Ick.

Je ne connaîs pas la ville assez bien maintenant, alors je fais mes recherches pour un emploi notamment sur l'internet.

Ce n'est pas si mal. J'ai une entrevue demain avec une compagnie qui emploie des...tutors (je ne sais pas le vrai mot en français, alors...) pour les jeunes aux niveaus primaire et sécondaire.

Mais c'est fatiguant, les efforts nécessaires pour chercher un emploi. Particulièrement en savant que l'emploi a besoin d'être en temps partiel, ou specifiquement pour l'été, comme les emplois dans un camp d'été. J'ai travaillé beaucoup dans les camps d'été, et ces camps me manquent beaucoup. Je suis un peu trop âgée pour chercher un emploi dans un camp d'été, sauf qu'une poste administrative ou si haut, comme une directrice ou coordinatrice des programmes. Mais ces postes ne sont pas si frequentes qu'une poste comme une conseilleure, qui paie 8$/heure. :c

Je ne sais pas. J'espère que cette poste comme une tutor n'est pas avec une compagnie trop sketchy. C'est un vrai risque, ça. D'être employé(e) comme un tutor avec une compagnie sketchy.

Ah bien, je n'ai pas besoin de m'enquieter. Je vais chercher quelque chose à faire.

Thursday, April 15, 2010

Célébration

J'ai réussi le diable examen. :3

L'examen même n'a pas été si difficile que j'avais pensé. La partie orale a été la partie la plus facile, quelle suprise. :P L'examen orale a été en format d'une discussion entre moi et deux autres futures étudiantes. Une jeune femme qui a fait l'examen avec nous était QUÉBECOISE. Alors, elle a réussi très facilement...et elle nous a encouragés bien.

L'examen écrit a été facile, mais aussi un peu d'un jeu de chance. Nous avons écouté à une entrevue sur Radio-Canada (bien sûr, rahv) au sujet d'une école afrocentriste qu'on voulait ouvrir à Toronto. C'était bien intéressante, mais nous avons eu besoin d'écouter! Il y a eu plusieurs questions, et on nous a encouragés à prendre des notes pour bien se souvenir. Le reste de l'examen écrit a été très facile...nous avons eu besoin d'écrire une petite composition à propos d'un défi que nous avons eu dans nos vies, il y avait des petits pièces "creatives", comme des lettres aux parents ou à un étudiant qui manquait plusieurs jours de nos cours...des choses comme ça.

L'examen m'encouragait que je sais le français VRAIMENT. Cette été, j'essaierai bien à pratiquer, pratiquer, pratiquer! C'est le nouveau but de ce blog. :P

A bientôt!

Saturday, April 10, 2010

Demain

Je l'ai beaucoup dit, mais JE SUIS NERVEUSE.

Pendant le jour aujourd'hui, j'ai fait une dixaine des petits quiz sur l'internet (particulièrement sur French.about.com, un site-web très informatif). J'ai presque raté les premiers quiz. ._. Mais les questions que j'ai failli à completer correctement étaient (pour la plupart) pour les concepts très specifiques...des concepts dont je n'ai pas étudiés. Comme cette chose-ci, le Causatif. Je pense que je l'ai peut-être étudié...il y a dix ans? Peut-être? Alors, j'avais besoin de faire face à deux questions au sujet du Causatif.

Je ne peux pas créer une prediction pour demain. Je pense que la partie orale va me torturer. :c J'ai fait une petite revision sur les choses qu'on met dans un lettre formal, parce que je pense qu'il va être une telle question sur l'examen écrit.

Alors.

Je suis nerveuse encore.

Bonne chance à moi!

Friday, April 9, 2010

Pratique pour l'oral

Une des façons à pratiquer indiquée par le département des langues modernes pour l'examen orale est de décrire comment on ordonne les étudiants à faire des choses dans la salle de classe. Alors, ici j'essaie à faire ça avec des exemples fictifs que j'ai créés.

========================================

Bring out your books:

Sortez vos cahiers.

Copy the phrase(s) on the board:

(Faire) copiez des phrases (la phrase) sur le tableau.

Finish the following exercises...:

Completez les exercises suivantes...

For your homework this evening, finish the exercises from the handout:

Pour vos devoirs ce soir, finissez les exercises sur le feuille.

Finish this exercise with a friend/with the person beside you.

Completez cet exercise avec un ami/avec le personne à côté de vous.

Pass around these handouts.

Faire passez ces feuilles.

Review the following for your final exam:

Faites une revision des concepts suivants pour votre examen final:

============================================

L'acte de donner des instructions/renseignements n'est pas étranger pour moi...mes experiences comme un TA m'ont donné un bon liste de vocab pour cela...mais c'est en anglais.

J'espère que je peux réussir cet examen...

A bientôt!

Améliorer

Ici, le jour avant le week-end diable de l'examen français, j'ai decidé à écrire quelque chose au sujet de comment j'ai fait ma revision pour l'examen, et ce que je vais faire pour continuer ma revision pendant l'été.

1) Pseudo-immersion

Si je reussis à cet examen, je vais remercier Radio-Canada premièrement. Pendant cette semaine, j'ai écouté à la radio sur le web, particulièrement Euromag et Christiane Charette (son émission est quotidienne et Euromag est un hébdomadaire). C'est bon, je pense...parce que l'immersion est le clé à retenir une langue. On peut étudier la grammaire jusqu'on devient un vrai expert sur le subjonctif, mais si on n'immerse pas dans la langue...la grammaire est seulement les outils à créer un château de sable, qui va être détruit par l'océan de la parole quotidienne.

J'ai créé un métaphor en français! C'est un bon jour pour moi.

Je pense que ma pseudo-immersion a fait beaucoup pour ma revision jusqu'à maintenant. Pour continuer dans l'été, je pense que je vais écouter à (au moins d') une émission en français chaque jour.

L'émission que j'écoute maintenant est l'émission de Christiane Charette, qui a fait son émission aujourd'hui en direct du Salon du livre de Québec. C'est bon, j'aime les livres, alors c'est facile à comprendre pour moi.

Pour continuer...

2) Exercises de grammaire

Ouais, ouais, je viens de dire que la grammaire seule ne fait rien. Mais ça c'est le clé...la grammaire ici n'est pas seule. En effet, j'aime faire des exercises de grammaire en écoutant à Radio-Canada. :D Il y a un mois, presque deux mois que j'ai acheté ce livre dans lequel j'ai completé beaucoup d'exercises. Chaque chapitre commence avec une partie s'appelait "ce que vous déja savez", qui est un petit quiz d'un sorte du contenu du chapitre. Ces petits quizzes seuls sont une bonne revision pour moi, mais j'aime faire les vrais exercises là-dedans aussi. :P Je ne fais pas tous les exercises, parce que je n'ai pas assez de temps pour ça...mais j'aime faire au moins de deux exercises, probablement trois exercises dans chaqu'un. Aujourd'hui, je pense que j'essaierai à faire des exercises dans DEUX chapitres...probablement un chapitre sur un tense des verbes, puis un chapitre au sujet d'une partie de la parole, comme les pronoms rélatifs.

Pendant l'été, je pense que je vais retourner aux exercises dans chaque chapitre que je n'ai pas fini et les finis.

3) Parle à moi-même (l'idéal - parle avec qqn en français)

A Toronto, il y a beaucoup de gens qui parlent à eux-mêmes, alors...:P

Vraiment, l'aspect de la langue française avec lequel j'ai le plus de problèmes est l'orale...c'est la cause de la plus de mon anxiété. Je n'avais pas besoin de parler français pour...quatre mois, et dans mon cours de ce dernier automne, je n'ai pas parlé beaucoup. :c Je sais que je sais le français, mais quand quelqu'un parle à moi, je le comprends bien...mais j'ai quelques problèmes à repondre. Alors, cette semaine, j'ai parlé à moi-même.

Qu'est-ce que je dis à moi-même? Beaucoup de choses...j'aime dire ce que je fais. Par exemple, j'aime chuchoter des choses comme "je vais aller à Starbucks. Ma foi, c'est trop froid. Je n'aime pas le froid. C'est le printemps, non?" dans la rue. Quelquefois, j'ai besoin de penser à quelque mot de vocabulaire...mais c'est un bon pratique pour moi.

Cet été, je pense que j'essaierai à trouver un groupe qui pratique le français dans la ville quelque part...peut-être à l'université ou à un...bibliothèque? Je ne sais pas. Je trouverai quelque chose.

4) "Cloze passage"

Il y a quelque chose sur cet examen s'appelle un "cloze passage" qui est comme un "fill-in-the-blank" en anglais, je pense. Le département des langues modernes de l'Université de Toronto dit qu'on peut supprimer chaque 6e, 7e ou 8e mot d'un article d'un journal ou quelque chose comme ça pour préparer. C'est un peu comme un Mad Lib, je pense. Alors, je pense que j'essaierai à préparer comme ça...je lirai un article et supprimer des mots...puis je vais jouer avec des Mad Libs français sur l'internet.

Je ne sais pas, je pense que ça serait une bonne revision. ._.

Alors, j'ai besoin à travailler...à bientôt! Bonne chance à moi.

Thursday, April 8, 2010

Nerveuse

C'est partout.

C'est là, mais ce n'est pas là.

Le sentiment est dans mon estomac, mon cerveau, et je pense qu'on peux le VOIR sur la peau.

Je parle, bien sûr, du sentiment générale de la nervosité à cause de cet examen stupide que je dois faire ce week-end.

Je n'ai pû dormir hier soir. J'avais, je pense, deux ou trois cauchemars differentes, mais seulement deux étaient à propos de l'examen...je pense que mon corps se lutte contre moi.

Je n'ai pas mangé aujourd'hui. J'avais un café, il fait parti de ma vie quotidienne...mais je ne peux pas manger.

C'EST JEUDI, MA FOI.

J'ai aussi fait un petit erreur la semaine passée...j'avais besoin de donner à l'école les heures dans lesquels je veux faire les deux parties de l'éxamen. Pour quelque raison, je n'ai pas vu une partie de l'email original qu'on m'a envoyé, que j'avais besoin de choisir un temps pour chaque partie de l'examen et chaque partie aura sur le même jour. Moi, je suis stupide, et pendant ma célébration, j'ai registré à un temps sur samedi ET sur dimanche, et maintenant, je veux me tuer.

J'ai envoyé un courriel ce matin, posant la question de si je puisse changer un de mes temps pour l'examen, parce que je suis stupide. :c

J'espère qu'ils me repondent bientôt, parce que je suis prête à pleurer.

:c

Wednesday, April 7, 2010

Exposée!

J'ai oublié que mon profil (à la droite de la page-ci) serait le même entre mes deux blogs. Alors, je suis découverte comme une femme-gamer qui joue le jeu célèbre World of Warcraft, ce jeu diabolique qui détruit des vies.

Sauf que non...parce qu'il y a cinq années que j'ai commencé à jouer WoW, et ma vie n'est pas encore détruite. :P

En tous cas, c'est vrai que je suis une gamer. Des jeux vidéos occupent un aspecte de ma vie, comme un sport ou un tel passe-temps.

Un jeu que j'aime maintenant est Final Fantasy XIII.



Je l'ai pour le PS3, la nouvelle génération des appareils par Sony. C'est bon, je l'aime beaucoup. Dans les années récentes, il y avait beaucoup de skepticisme pour la séries FF à cause des jeux comme FFX-2, qui n'est pas un jeu de qualité comme, par exemple, FF6. FF6 est le but que les FFs de ces jours veulent conquérir. Mais FF13 a des qualités magnifiques. Par exemple, le protagoniste principal est une femme: Lightning. Elle est un ancien soldat de l'organisation nommée PSYCOM, alors elle est la badass de ce jeu. :P Il y a aussi Hope, qui est un jeune garçon avec un but specifique dans le lutte contre les ennemies du jeu (je ne veux pas exposer trop). Fang et Vanille sont deux femmes mysterieuses du planète Gran Pulse. Snow est...bien, Snow est un homme fixé sur l'idéé de...pas de revenge, mais l'idéé de la redemption pour sa belle-fille Serah. Puis, il y a Sazh.



Sazh est mon personnage favori dans ce jeu. XD Il APPORTE UN PETIT CHOCOBO DANS SES CHEVEUX. Son histoire est aussi très tragique. Je ne veux pas exposer trop, mais si vous jouez FF13, vous verrez comment son histoire est le plus tragique. J'aime beaucoup le développement des personnages dans FF13. L'histoire...c'est quelquefois difficile à suivre, mais les personnages sont bien formés, à mon avis.

Alors, si vous pouvez m'excuser pour maintenant, je veux jouer un peu de FF13. Ecrivant ce poste me donne une pulsion à jouer.

A bientôt!

Poste d'introduction

Ce blog sera en français. Je vais probablement donner une traduction au bas de ce poste et seulement ce poste, alors vous avez votre dernièr avertissement. :P

Pour introduire, je suis une étudiante anglo, mais je vais aller à l'Université de Toronto cette Septembre pour commencer des études à devenir un prof de français. Je suis un exemple de la phenomène s'appelait "l'étudiante perpetuelle". J'ai fait mon bac entre les années 2003 à 2008 aux études françaises, puis j'ai commencé ma maîtrise - ouais, je suis une étudiante maîtrise, je suis un peu suicidaire - aux études européennes, mais ce programme est en anglais. J'ai presque fini ce programme...j'attends maintenant au groupe qui évaluent ma mémoire-dissertation-chose, puis j'aurai un "MA" très fanci à la fin de mon nom. :P

A cause du fait que mon MA est en anglais, je vraiment manque du pratique en français. Voici ce blog, dans lequel je vais parler de ma vie quotidienne en français pour améliorer mon français.

Pourquoi le titre? Je ne sais pas. Mon premier choix n'était pas disponible. :c D'ailleurs, je pense que c'est une bonne reflexion du vrai but de ce blog; de cultiver le jardin de vocabulaire dans mon cerveau. J'ai besoin de réussir à un examen de compétence de la langue française ce week-end, et je pense que j'aurai un veritable problème. :c Heureusement, si je râte à cet examen, il n'annulera pas mon acceptance, mais j'aurai besoin de suivre un cours de la revision française...et je ne veux pas suivre un tel cours avec le travail que j'aurai cet automne. Bonne chance à moi, je suppose.

A bientôt!



===========================================

This blog will be in French. I will probably provide a translation at the bottom of this post, and only this post, so you have your final warning. :P

To begin, I'm an anglophone student, but I am going to go to the University of Toronto this September to begin my studies to become a French teacher. I am an example of the phenomenon known as the "perpetual student". I did my undergrad between the years 2003 and 2008 in French studies, then I started my Master's - yes, I am a Master's student, I'm a bit suicidal - in European Studies, but this program is in English. I'm almost done this program...I'm waiting on the group that's evaluating my MRP-dissertation-thing, then I will have a very fancy MA at the end of my name. :P

Because of the fact that my program is in English, I definitely lack practise in French. Behold this blog, in which I am going to talk about my daily life in French to improve my French.

Why the title? I dunno. My first choice wasn't available. :c Besides, I think it's a good reflection of the real purpose of this blog; to cultivate my "vocabulary garden" in my head. I need to pass a French proficiency exam this weekend, and I think I will have a real problem. Fortunately, if I fail the exam, it won't negate my acceptance, but I will have to take a French review class, and I don't want to take such a class with all the work I will have to do this autumn. Best of luck to me, I guess.

See you soon!